Фондация “Елизабет Костова” обяви номинираните за наградата “Кръстан Дянков”Назад

Наградата се дава за превод от английски на български на съвременен роман. Победителят ще бъде обявен на 10 юли (събота), от 18:00 ч., в столичния литературен клуб “Перото” (НДК).

Краткият списък с отличените преводачи за наградата “Кръстан Дянков” за 2021 включва:

Бистра Андреева за превода на “Американа”/Americanah с автор Чимаманда Нгози Адичи, издателство “Жанет 45”.

Богдан Русев за превода на “Орикс и Крейк”/Oryx and Crake с автор Маргарет Атууд, издателство Orange Books.

Владимир Молев за превода на “Крехко равновесие”/A Fine Balance с автор Рохинтън Мистри, издателство “Лабиринт”.

Владимир Полеганов за превода на “Линкълн в бардо”/ Lincoln in the Bardo с автор Джордж Сондърс, издателство “Лист”.

Иглика Василева и превода й на “Сняг”/ Snow с автор Джон Банвил, издателство “Лист”.

Стефан Аврамов за превода на “Черен леопард, червен вълк”/ Black Leopard, Red Wolf с автор Марлон Джеймс, издателство “Лабиринт”.

Петя Петкова за превода на “Всичко е осветено”/ Everything is Illuminated с автор Джонатан Сафран Фоер, издателство “Лист”.

Решението е на жури в състав: проф. д-р Корнелия Славова (СУ “Св. Климент Охридски”), доц. д-р Бойко Пенчев (СУ “Св. Климент Охридски”) и доц. д-р Ангел Игов (СУ “Св. Климент Охридски”).

Тази година наградата се връчва с подкрепата на Нели Гипсън и The Tianaderrah Foundation.

Назад